No exact translation found for مياه طبيعية عذبة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic مياه طبيعية عذبة

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Poverty and water: The degradation of natural resources such as fresh and marine waters threatens the livelihood of many people, and in particular the poor.
    الفقر والمياه: يهدد التدهور في الموارد الطبيعية مثل المياه العذبة والبحرية أسباب معيشة كثير من الناس، وبصفة خاصة الفقراء.
  • The Global Programme of Action is the only intergovernmental programme that addresses the natural inter-linkages between freshwater and the coast.
    يعتبر برنامج العمل العالمي هو البرنامج الحكومي الدولي الوحيد الذي يتناول الروابط الطبيعية بين المياه العذبة والسواحل.
  • Sudan is endowed with huge and diversified natural resources, fertile land, natural forests, fresh water, biodiversity, wild and domestic animal stock, marine ecosystems, mineral and oil resources.
    ينعم السودان بموارد طبيعية ضخمة ومتنوعة وأراضي خصبة وغابات طبيعية ومياه عذبة وتنوع بيولوجي وثروة حيوانية برية وأليفة ونظم بيئية بحرية وموارد معدنية ونفطية.
  • It states that the values used in the model to calculate the rate of natural recharge of freshwater in the aquifers are too low.
    ويقول إن القيم المستخدمة في هذا النموذج لحساب معدل إعادة تعبئة المياه العذبة بشكل طبيعي في المستودعات المائية الأرضية متدنية جداً.
  • Unsustainable exploitation and degradation of forests, soils, wildlife, fresh water, and other natural resources threaten to undermine the region's economic development prospects.
    فالاستغلال غير المستدام وتدهور الغابات، والتربة، والأحياء البرية والمياه العذبة، والموارد الطبيعية الأخرى تهدد بتشويه صورة مستقبل التنمية الاقتصادية في المنطقة.
  • At Mauritius, key issues will be reviewed and decisions and recommendations will be made with regard to the questions of climate change, natural and environmental disasters, fresh water, land resources, waste management, tourism, energy, transport, biodiversity and coastal and marine resources.
    وفي موريشيوس، سيتم استعراض مسائل أساسية واتخاذ قرارات وتوصيات فيما يتعلق بمسائل التغير المناخي والكوارث الطبيعية والبيئية والمياه العذبة وموارد الأراضي وإدارة النفايات والسياحة والطاقة والنقل والتنوع البيولوجي والموارد الساحلية والبحرية.
  • The station would provide data on the characteristics and dynamics of natural freshwater, coastal and marine resources and habitats and the ongoing discharges of oily and other wastes into the marine environment through the acquisition of satellite data on a region-wide scale and provide information and/or image analyses and interpretation to member States.
    ومن شأن تلك المحطة أن توفر البيانات عن الخصائص والعوامل الدينامية الخاصة بالمياه العذبة الطبيعية والموارد الساحلية والبحرية وموائلها، وعن التسربات الجارية من النفط والنفايات الأخرى في البيئة البحرية، وذلك من خلال حيازة البيانات الساتلية على النطاق الاقليمي، كما تقدم تحليلات للمعلومات و/أو الصور وتفسيرها الى الدول الأعضاء.
  • Using RADARSAT space technology coupled with the European Remote Sensing (ERS)-1 and 2 satellites and NOAA-AVHRR, the station would provide the region with a powerful system that has a wide geographical coverage, longer observation time and the ability to observe and track oil spills for a longer period and to map and follow up coastal changes, assess habitats, measure oceanographic parameters, such as chlorophyll, temperature and turbidity, and map terrestrial ecosystems.
    ومن شأن تلك المحطة أن توفر البيانات عن الخصائص والعوامل الحركية الخاصة بالمياه العذبة الطبيعية والموارد الساحلية والبحرية وموائلها الحيوية، وعن التسربات الجارية من النفط وغيرها من النفايات في البيئة البحرية، وذلك من خلال حيازة البيانات الساتلية على النطاق الاقليمي، كما يقدم تحليلات المعلومات و/أو الصور وتفسيرها الى الدول الأعضاء.
  • Observations of the Earth's atmospheric system are essential for a better understanding of the atmosphere, ozone depletion, global warming, sea-level rise, atmospheric and water pollution, floods, droughts, land degradation and desertification, deforestation and loss of biodiversity, mitigation of natural disasters, freshwater availability, agricultural services and hazardous waste disposal.
    إن رصد نظام الغلاف الجوي للأرض ضروري للتوصل إلى فهم أفضل للغلاف الجوي واستنفاد الأوزون والاحترار العالمي وارتفاع مستوى البحر وتلوث الجو والمياه والفيضانات والجفاف وتدهور الأراضي والتصحّر وازالة الأحراج وفقدان التنوع الاحيائي والتخفيف من آثار الكوارث الطبيعية وتوافر المياه العذبة والخدمات الزراعية وتصريف النفايات الخطرة.
  • On the environment, the need was underlined to integrate the key issues — climate change, natural disasters, energy, freshwater, water and sanitation, production and consumption patterns, chemicals and hazardous wastes, oceans and seas, and coastal zone management — within a development framework and to ensure a coordinated response by the system.
    وفيما يتعلق بالبيئة، تم التأكيد على ضرورة إدماج القضايا الرئيسية: وهي تغير المناخ، والكوارث الطبيعية، والطاقة والمياه العذبة، والمياه والمرافق الصحية، وأنماط الإنتاج والاستهلاك، والمواد الكيميائية والنفايات الخطرة، والمحيطات والبحار، وإدارة المناطق الساحلية، ضمن إطار عمل إنمائي وضمان الاستجابة المنسقة لها من قبل المنظومة.